Posts

Archbishop-Terrence-PrendergastWhen we set about creating The New Mass iPhone app, the very first person I called was Archbishop Terrence Prendergast of Ottawa. He and I had met when we were presenters at a couple of conferences. He was also the only Canadian on the translating committee for the new English version of the Mass. Recently, he was interviewed by the National Post’s Charles Lewis on the importance of the new Roman Missal:

Q. Is it more sacred language?

A. There are different types of speech: for the pub, at work, on a television talk shows; and another more suitable for worship.  The early translation was more pedestrian, let us say; this one has a higher literary register, though still familiar, as is fitting for sons and daughters of God.

Q. Proponents of the new missal say if nothing else the new language will force people in the pews to think more about what they’re saying and think about what it means. Do you agree?

A. Yes, especially at first when the translation will be strikingly novel. I believe the people in the pews will adapt to the translation fairly quickly; however, the priests will need a bit more time and the laity will need to be patient with them.

When it comes to certain terms — for example, speaking of the death of Jesus “for many” rather than [the current] “for all” — it will be an apt opportunity for teaching and clarifying Church doctrine. Similarly with the statement in the Creed that says Jesus is “consubstantial” with the Father rather than “one in being.” People will wonder and puzzle over texts and this will give priests and deacons an opportunity to teach the nuances of the faith.

For the full interview, go here.

Today’s National Post ran a front-page story about the upcoming new English translation of the Mass: “Vatican’s new Mass ‘elitist’, priests say”. These priests are based in Ireland, and my own Irish eyes weren’t exactly smiling when I read their views. They are, in a word, wrong – on so many levels.

Judging from the reaction we’ve received to The New Mass iPhone app, and to the talks I’ve given on the new translation in thefaithexplained.com seminar series, these guys are seriously mistaken. In my experience, once people have actually seen the new text, and have had the reasons for the changes explained to them, they are generally thrilled. Not only is the new translation more faithful to the official Latin text, but it does a superb job of highlighting the biblical allusions in the Mass.

The complaints of these priests are also unseemly for other reasons. They are, quite simply, poisoning the well for their own parishioners. In all likelihood, most of these people haven’t viewed the new Mass translation for themselves, but when they read an article in the media – quoting their own priests – bashing it to pieces, they can’t help but be negatively prejudiced against it. In my view, these priests are merely seeking to grab some ill-gotten attention for themselves, when they should be supporting the decisions of the hierarchy whom they (allegedly) serve. If they have legitimate concerns, fine. But let those be aired privately in meetings with the bishops, not in the secular media or the court of public opinion.